Scientific editing & translation
ELSS
Since 1995, ELSS has improved the cogency and impact of scientific, medical, and other technical writing for journals, books, websites, and other media.
For New CustomersELSS advantages
More than a quarter century of rigorous editing and translation experience
Every manuscript is checked by two highly skilled editors with specific expertise; 16 editors each have experience with > 1000 manuscripts.
High quality services and customer satisfaction: 92% of orders are from repeat clients.
Papers edited by ELSS have been published in many high-impact journals such as 
News and announcements
-
ELSS holidays 2023–2024
In addition to weekends, the ELSS office will be closed on the following dates due to national and New Year holidays:
Thursday 23 November (Labor Thanksgiving Day)
From Friday 29 December through Wednesday 03 January.
ELSS regular office hours: Monday through Friday, 09:00 to 17:30 JST. We will close from 17:30 on Thursday December 28 and reopen at 09:00 on Thursday 4 January.
Days during this period will not count toward deadlines. We apologize in advance for any inconvenience our holidays may cause.
-
New ELSS website
This is a new version of the ELSS website. We have clarified the information and procedures on the site and extensively tested the revised version. We hope that the transition to the new site will be smooth and that it will help us to better serve our clients. Nevertheless, problems may emerge during the transition. If you notice any discrepancies or disfunction on the website, please inform us by email (elss[at]elss.co.jp) or through the contact form.

Services
Experts in each field will provide high-quality service.
Testimonials
Referees and editors have commended the manuscripts edited by ELSS for the high quality of the English.
Prof. S.O., The University of Tokyo
I was pleased to see that what I had intended to say in my awkward English was expressed accurately in much more readable English.
Prof. T.O., Hokkaido University


Prof. T.O., Hokkaido University
The translated manuscript conveyed what I had really intended to say. I am likely to come back with more requests in the future. I hope this is the beginning of a productive relationship.
Anonymous


I appreciate the high quality of the editing. Please send my heart-felt appreciation to the two editors who worked on it.
Prof. M.M., Osaka University
-
I have reviewed the edited manuscript, and am very pleased that the output is of such a high quality.
Dr. K.K., JAMSTEC


Thank you very much for your scrupulous editing of our English manuscript. Your comments have been very useful; they helped us see where we needed to clarify our explanations.
A researcher at a large independent institute
